Обсуждение конкурса "Угадай слово"

Проверка, как обычно, на скорость и, как обычно, через 5 минут.

Проверка в 18-00 МСК

Проверка через 5 минут

Проверка через 7 минут

А где летопись?

Проверка через 12 минут!

Сегодняшнее задание не может дать ни одного словарного слова из шести букв. Единственное слово “фэншуй” не определяется словарями. Словарные варианты или феншуй или фэн-шуй.
Игра сорвана. :-1:

А кто сказал, что данный конкурс проводится по словарям?

А игра сегодня сорвана из-за того, что кое-кто (не будем показывать пальцем) отгадывает слова не своим умом, а тупо используя программу.

Кстати, по теме написания. Интересная статья вот:

Следует писать слово “фэншуй” слитно, раздельно или через дефис?

Слово “фэншуй” следует писать слитно, а не раздельно как фэн шуй по следующим причинам:

1 . Если заглянуть в учебник “Основы китайского языка” (авторы Хуан Шуин и Задоенко Т.П.), то на страницах 8 и 9 первого тома можно прочитать о правилах словообразования в китайском языке. Здесь объяснено, что слова подобного рода имеют два равнозначных корня и пишутся слитно.

2 . Существует правило написания китайских имен, состоящих из двух иероглифов. Оно распространяется как на имена людей, так и на имена местности. По этой причине, например, мы пишем “Пекин” (Beijing) в одно слово. Название города Пекин переводится как «Северная столица». И хотя это название состоит из двух слов, каждое из которых имеет свое значение, принято писать его слитно.

Точно так же и «фэншуй». Если перевести смысл каждого иероглифа на русский язык, то мы получим «ветер вода». Однако поскольку это слово является названием науки, то мы пишем его в одно слово без перевода – «фэншуй».

3 . В русском языке имеется много двухкоренных слов, являющихся названиями наук. Здесь и русскоязычные слова и заимствованные из других языков. Например, “география” или “природоведение”. Таким образом, в нашем языке существует традиция обозначения наук одним словом.

Есть, конечно, и другие значимые причины, почему слово “фэншуй” следует писать слитно, например, стоит употреблять не «курсы фэн шуй» или «обучение фен шуй», а именно «курсы фэншуй». Можете, например, вспомнить правила русского языка по применению дефиса. Или обратите внимание на то, как пишут сами китайцы это слово по-русски. Например, уважаемый доктор У. Вэйсинь, автор многих книг на тему китайской медицины и фэншуй. (Кстати, Вэйсинь – это тоже два иероглифа).

В завершении наших объяснений мы предлагаем вам зайти на сайт Посольства Китая в Москве и убедиться в том, как официальные чиновники Китая сами пишут слово «фэншуй». Вы увидите, что предлагаемый нами вариант является официально признанным. Только не удивляйтесь, что там фэншуй считают суеверием. Такова до сих пор официальная позиция коммунистических идеологов. И хотя многие из них частным образом сами прибегают к помощи мастеров фэншуй, эта наука в Китае до сих пор находится под запретом.

Спасибо, что проделали достаточно симпатичную работу по внедрению слова “фэншуй” в русский язык :wave:
Что касается ответа претендента, то я пришла к такому же результату и примерно за то же время ;).
Использование программ ни вы ни я не можем доказать или опровергнуть, хотя у меня есть подозрения и на других участников.

Проверку делаю с телефона, результат будет минут через 5-10 минут

Проверка через 10 минут.

Проверка в 18:00 МСК.

Проверка где-то через полчаса.

Чего неэтично то? Может, я про воландеморта какого-нибудь написал… :smile:

Эк он тебя зацепил))

Да… Народу в хогвартсе положил немерено…

Проверимся в 18:00 мск.

Проверка через 10 минут.